worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Otros dos "presos para siempre" yemeníes solicitan su excarcelación de Guantánamo a través de las Juntas de Revisión Periódica

04 de mayo de 2016
Andy Worthington

Traducido del inglés para El Mundo no Puede Esperar 17 de octubre de 2023


La semana pasada se celebraron otras dos Juntas de Revisión Periódica (PRB por sus siglas en inglés) para hombres recluidos en la prisión estadounidense de Guantánamo (Cuba). Los PRB, que comenzaron en noviembre de 2013, están revisando los casos de todos los hombres que siguen recluidos y que no se enfrentan a juicios o no han sido aprobados para su liberación por el Equipo de Trabajo para la Revisión de Guantánamo de interinstitucional de alto nivel que el presidente Obama estableció poco después de asumir el cargo en enero de 2009.

Los PRB que se celebraron la semana pasada fueron los presos número 32 y 33 cuyos casos se examinaron. De los 31 anteriores, hasta ahora se ha aprobado la excarcelación de 20, se ha recomendado la continuación del encarcelamiento de ocho y tres están a la espera de resultados. De las decisiones tomadas, la tasa de éxito de los presos es del 71%, una cifra que supone un severo reproche al grupo de trabajo, que o bien los calificó de "demasiado peligrosos para ponerlos en libertad", admitiendo al mismo tiempo que no había pruebas suficientes para someterlos a juicio, lo que significa que existen graves problemas con las denominadas "pruebas","o los recomendó para su procesamiento en un sistema -las comisiones militares- que está tan desacreditado que, después de que el grupo de trabajo hiciera sus recomendaciones, los jueces de los tribunales de apelación empezaron a anular algunas de las pocas condenas logradas en las comisiones, basándose en que los crímenes de guerra por los que se había condenado a los prisioneros no eran en absoluto crímenes de guerra legítimos, sino que habían sido inventados por el Congreso.

La mayoría de los PRBs hasta la fecha han sido para los "prisioneros para siempre", aquellos erróneamente descritos como "demasiado peligrosos para ser liberados", y los PRBs de la semana pasada fueron para dos más de este grupo.

Uthman Abd al-Rahim Muhammad Uthman, al que un juez ordenó liberar por primera vez en 2010.

El primer hombre, Uthman Abd al-Rahim Muhammad Uthman (ISN 027), tiene 36 años y, según el resumen no clasificado del gobierno para su PRB, "abandonó Yemen para participar en la yihad en Afganistán". Esto puede ser cierto, aunque Uthman siempre ha mantenido que era misionero. También puede ser cierto, como se afirma, que combatió en las montañas afganas de Tora Bora, aunque la afirmación de las autoridades de que fue "probablemente contra las fuerzas de la coalición" es bastante inverosímil, ya que no había fuerzas occidentales sobre el terreno, sino sólo representantes afganos. Lo que sí es cierto es que, en diciembre de 2001, acabó cruzando de Afganistán a Pakistán, "donde fue detenido", y posteriormente trasladado en avión a Guantánamo cuando se abrió la prisión en enero de 2002.

Lo que no está tan claro es si, como se afirma, fue "seleccionado para ser guardaespaldas de Usamah bin Ladin", ya que en aquel momento sólo tenía 23 años y llevaba en Afganistán desde marzo de 2001. En Guantánamo, él y otros capturados con él han sido descritos durante mucho tiempo como los "Sucios Treinta", y todos han sido acusados de ser guardaespaldas de Bin Laden, pero nunca han existido pruebas que respalden esta afirmación. Uno de los hombres que hizo la afirmación es Yasim Basardah (ISN 252), un yemení ampliamente reconocido -incluso por las autoridades estadounidenses- como el mentiroso más prolífico de Guantánamo, que hizo afirmaciones falsas sobre al menos 120 de sus compañeros de prisión. En el expediente militar clasificado de Uthman, publicado por WikiLeaks en 2011, se señala que Basardah "identificó al detenido como un guardaespaldas de UBL al que vio comer con UBL", y "consideró que, debido a la estrecha amistad del detenido con UBL, podría haber sido un guardia de UBL durante un período de tiempo considerable."

Otro testigo dudoso es Abdu Ali al-Haji Sharqawi (ISN 1457), alias Sharqawi Abdu Ali Al Hajj, a quien su PRB recomendó prisión continuada hace sólo tres semanas. En el expediente de Uthman se afirmaba que Sharqawi "reconoció al detenido como una persona que se convirtió en guardaespaldas de UBL varios meses antes del 11 de septiembre de 2001", pero como señaló un juez estadounidense, el juez de distrito Henry H. Kennedy Jr., en febrero de 2010, al evaluar la petición de hábeas corpus de Uthman, las declaraciones de Sharqawi, y las de otro preso, Sanad al-Kazimi (ISN 1453), no eran fiables porque ambos fueron torturados en "sitios negros" de la CIA.

Ya en febrero de 2010, el juez Kennedy concedió la petición de hábeas de Uthman, como escribí en un artículo titulado, El juez dictamina que la detención de un yemení en Guantánamo se basa únicamente en la tortura, pero el gobierno apeló, y en marzo de 2011 esa sentencia fue revocada por el Tribunal de Circuito de D.C. En marzo de 2011, el Tribunal de Circuito de Washington, D.C. revocó la sentencia en un fallo motivado políticamente que analicé en un artículo contundente titulado "Burlándose de la ley, los jueces dictaminan que las pruebas no son necesarias para retener a presos insignificantes de Guantánamo por el resto de sus vidas".

Cinco años después de esta sentencia, Uthman mantiene, como siempre ha hecho, que no estuvo implicado en Al Qaeda. Como dice el resumen no clasificado de su PRB: "En las entrevistas, [él] nunca ha admitido formar parte de Al Qaeda o ser guardaespaldas de Bin Ladin, y ha mantenido que estaba en Afganistán para enseñar la ley islámica". En el resumen también se señala que, según el Grupo Mixto Especializado de Guantánamo, "se ha mostrado mayoritariamente cumplidor en el centro de detención de Guantánamo, y "ha cometido menos de 80 infracciones desde su llegada -una cifra baja en comparación con otros detenidos-, la mayoría de las cuales han sido incumplimientos no violentos con la fuerza de guardia."

No obstante, las autoridades señalan cómo sus "declaraciones durante su estancia en Guantánamo sugieren que conserva sentimientos antiestadounidenses y simpatiza con causas extremistas", aunque no se citan ejemplos. También se señala que "ha recibido una carta de un ex detenido sospechoso de volver a participar en actividades terroristas, pero no respondió", una afirmación que me parece chocante por su intrusión casual en su intimidad y la inferencia de que, si hubiera respondido a una carta que le envió un ex preso, se habría visto manchado por asociación.

A continuación, publico las declaraciones iniciales de sus representantes personales (personal militar asignado para ayudarle con su PRB) y de su abogado, David Remes. Los representantes personales se mostraron claramente impresionados por él, describiéndolo como "educado, sincero y agradable", y como alguien que "ha demostrado tener una ética bien desarrollada y un agudo sentido del bien y del mal". Añadieron que "nos ha manifestado en numerosas ocasiones que no guarda rencor a Estados Unidos por su detención y que siente respeto mutuo por todos los países", y destacaron positivamente sus planes empresariales (para un negocio de aceite de sésamo), el apoyo de su familia en Yemen y Arabia Saudí, y su voluntad de "asistir a un programa de rehabilitación" -en Arabia Saudí, presumiblemente- "y vivir su vida en paz."

David Remes destacó la "mente ágil y el temperamento despreocupado y de buen humor" de Uthman, así como su perspicacia para los negocios, y expresó claramente su esperanza de que fuera posible su repatriación a Yemen, aunque no estoy convencido de la conveniencia de este planteamiento, ya que todo el establishment estadounidense no está dispuesto a repatriar a ningún yemení, debido a los disturbios en Yemen, y me parece que apoyar el reasentamiento en Arabia Saudí (como ocurrió recientemente con nueve yemeníes) es el planteamiento más práctico.

Debajo de estas declaraciones analizo el caso del segundo yemení examinado la semana pasada, Bashir Nasir Ali al-Marwalah (ISN 837).

Audiencia inicial de la Junta de Revisión Periódica, 26 de abril de 2016
Uthman Abd Al-Rahim Muhammad Uthman, ISN 027

Declaración inicial del representante personal


Señoras y señores de la Junta, buenos días. Somos los representantes personales de Uthman Abd al-Rahim Muhammad Uthman, ISN 027. En nuestra presentación, les hemos proporcionado información que demuestra que el Sr. Uthman no representa una amenaza significativa continua para la seguridad de Estados Unidos. Su familia está dispuesta a prestarle apoyo tras su traslado y, lo que es más importante, está dispuesto a asistir a un programa de rehabilitación y a vivir su vida en paz.

Como representantes personales de Uthman, nos hemos reunido con él cara a cara en varias ocasiones durante los últimos meses. A lo largo de nuestras interacciones, le hemos encontrado educado, sincero y agradable. Ha demostrado tener una ética bien desarrollada y un agudo sentido del bien y del mal. Nos ha declarado en numerosas ocasiones que no guarda rencor a Estados Unidos por su detención y que siente un respeto mutuo por todos los países.

El abogado personal de Uthman, David Remes, ha mantenido contactos regulares con los miembros de la familia de Uthman. La familia de Uthman, incluida su madre, su hermana y sus dos hermanos que viven en Arabia Saudí, está preparada y dispuesta a apoyarle en su regreso a casa. Además, usted tiene documentos de Uthman que detallan su deseo de iniciar un negocio de aceite de sésamo que ha explorado en detalle, para incluir la diversificación en un negocio de carritos de comida al lado de la carretera.

El mes pasado perdió a su cuñado en la guerra de Yemen. Era miembro del ejército yemení. Uthman nos ha dicho que considera su estancia en Guantánamo como una experiencia de aprendizaje. En Yemen, y posteriormente en Afganistán, declaró que no tenía acceso a la televisión ni a los periódicos como ahora, lo que le causó una visión distorsionada del mundo.

Uthman ha demostrado que tiene una mentalidad abierta y está dispuesto a cambiar cuando ve la esperanza de un futuro mejor. Tiene 36 años y desea empezar a vivir su vida de nuevo lo antes posible y formar su propia familia. Desea dejar todo esto atrás y construir una vida normal y saludable fuera de Guantánamo. Por consiguiente, no creemos que Uthman siga constituyendo una amenaza significativa para la seguridad de Estados Unidos.

Junta de Revisión Periódica
Declaración de David Remes
Abogado particular de Uthman Abd Al-Rahim Muhammad Uthman

26 de abril de 2016

Buenos días. Mi nombre es David Remes. Soy abogado particular de Uthman Abd al-Rahim Muhammad Uthman, ISN 27. He representado a Uthman en su caso de habeas corpus desde julio de 2004. Me he reunido con él en innumerables ocasiones. Como explicaré, espero que la Junta apruebe el traslado de Uthman, con la recomendación de que sea repatriado a Yemen.

Uthman volvería a una familia estable y unida, centrada en la madre, el corazón palpitante de la familia. Volvería a una familia con medios para mantenerlo mientras se orienta. Su hermano, que asumió el papel de sostén de la familia hace 30 años, tras la muerte de su padre en una amarga guerra civil, no se gana simplemente la vida "decentemente", como dice la traducción de la declaración de Uthman. De hecho, en la empresa petrolera donde trabaja desde hace 25 años, su hermano está muy bien considerado y muy bien pagado. La familia es relativamente acomodada. Si Uthman fuera reasentado en Arabia Saudí, sus parientes también tendrían los medios para mantenerlo.

No hay duda de que Uthman se pondrá manos a la obra. Antes de ir a Afganistán, Uthman era un exitoso diseñador y fabricante de ropa para hombres y mujeres. Conocía su mercado y lo abastecía con las modas más actuales. La rapidez mental de Uthman y su temperamento despreocupado y de buen humor le auguran felicidad y éxito en todo lo que emprenda.

El objetivo inmediato de Uthman es reunirse con su madre y su familia. Obviamente, eso significa repatriarlo. No me preocupa en absoluto que Uthman se "reincorpore a la lucha", ya sea repatriado a Yemen o reasentado en cualquier otro lugar. Y lo que es igual de importante, no volvería a Adén, sino a la Pequeña Adén. Separada de Adén por el amplio puerto de Al-Tawahi, la Pequeña Adén ha permanecido relativamente inalterada por la agitación en Adén. Incluso en Adén, las fuerzas del presidente Abdrabu Mansur Hadi parecen tener la sartén por el mango.

Al repatriar a Uthman a Yemen, Estados Unidos no sólo estaría reuniendo a una familia fuerte y cariñosa, sino que estaría devolviendo a un joven, todavía en la flor de la vida, que puede tener éxito y contribuir realmente a la comunidad que le rodea. Debería aprobarse su traslado.

Muchas gracias.

Bashir Nasir Ali al-Marwalah, parte de un complot inexistente de Al-Qaeda

El segundo PRB de la semana pasada fue para Bashir Nasir Ali al-Marwalah (ISN 837), también de 36 años, que forma parte de un grupo de seis hombres aprehendidos en redadas domiciliarias en Karachi, Pakistán, el 11 de septiembre de 2002, el mismo día en que fue aprehendido el presunto co-conspirador del 11-S Ramzi bin al-Shibh. Los seis hombres fueron enviados a prisiones de tortura gestionadas por la CIA durante seis semanas antes de ser enviados a Guantánamo. Inicialmente se les consideró reclutas para un atentado terrorista concreto, aunque el gobierno hace tiempo que se desdijo de esta afirmación, como quedó patente cuando al primero de los seis, Ayub Murshid Ali Salih (ISN 836), se le practicó el PRB en febrero y se aprobó su puesta en libertad en marzo. Desde entonces, otro de los seis ha tenido una vista, aunque todavía no se ha anunciado la decisión. Otro de los seis tiene programada su PRB para el 31 de mayo.

En un artículo de octubre de 2010, describí la historia de al-Marwalah de la siguiente manera:

    En Guantánamo, al-Marwalah, que había estudiado enfermería en Yemen, admitió haber viajado a Afganistán en septiembre de 2000 y haberse entrenado en al-Farouq y en otro campo, pero añadió que luego regresó a Yemen para ver a su familia, y especialmente a su padre, que estaba enfermo. Afirmó que luego regresó a Afganistán en agosto de 2001 y asistió a Al Farouq por segunda vez, pero refutó la acusación de haber participado en operaciones militares contra la coalición dirigida por Estados Unidos y dijo que había huido a Pakistán tras el inicio de la invasión estadounidense. Cuando el tribunal le preguntó por qué había ido a Afganistán, dijo que quería entrenarse para luchar en Chechenia, y cuando le preguntaron: "¿Eres miembro de Al Qaeda?", respondió: "No lo sé. Sé que soy un combatiente árabe" (aunque también señaló que no había participado en ningún combate real).

    En las alegaciones más recientes del gobierno a disposición del público, se señalaba que, a diferencia de otros hombres que habían viajado a Tora Bora, al-Marwalah "y unos 400 más" fueron evacuados a Khost, tras "aproximadamente cuatro semanas yendo y viniendo entre dos casas de huéspedes, una en Kabul y otra en Bagram", y que, tras viajar a través de Pakistán, "permaneció en una casa segura" [sic] en Karachi "de julio a septiembre de 2002".

Estos relatos son muy similares a los que el gobierno presenta en su resumen desclasificado, en el que se afirma que al-Marwalah "era un militante yemení de bajo nivel que viajó a Afganistán en otoño de 2000 para apoyar la causa yihadista en Chechenia y entrenarse para luchar con los musulmanes contra los rusos. Recibió instrucción en un campamento de Al Qaeda, regresó a Sanaa (Yemen) en diciembre de 2000 y volvió a viajar a Afganistán en otoño de 2001, donde recibió formación militante adicional. Después del 11-S, [él] fue brevemente al frente contra la Alianza del Norte cerca de Bagram, Afganistán, aunque afirmó que nunca vio acción [y] posteriormente se movió por una serie de pisos francos en Afganistán y Pakistán, posiblemente a la espera de regresar a Yemen."

Refutando las afirmaciones de que formaba parte de un complot de Al Qaeda, el sumario lo describía como "uno de los yemeníes detenidos durante las redadas del 11 de septiembre de 2002 en Karachi, Pakistán, posteriormente etiquetados como los "Seis de Karachi", basándose en la preocupación de que formaran parte de una célula operativa de Al Qaeda destinada a apoyar un futuro atentado". El sumario añadía: "Consideramos que esta etiqueta refleja con mayor exactitud las circunstancias comunes de su detención y que es más probable que los seis yemeníes formaran parte de una amplia reserva de combatientes yemeníes que los altos responsables de la planificación de Al Qaeda consideraban potencialmente disponibles para apoyar futuras operaciones."

El resumen añadía, refiriéndose específicamente al caso de al-Marwalah, que "aunque su papel en la conspiración operativa de Al Qaeda no está verificado, su última voluntad y testamento encontrados en las redadas de Karachi incluían una declaración de martirio". Esto pretende sonar significativo, y puede haber tenido algún significado para al-Marwalah, de 23 años, aunque no lo veo relacionado con el hombre de 36 años que se encuentra actualmente en Guantánamo.

El sumario también señalaba que, en Guantánamo, al-Marwalah se ha comportado muy bien. Ha sido muy obediente con el personal de guardia y no ha cometido infracciones disciplinarias significativas, aparte de participar en una huelga de hambre no religiosa en 2013", afirmaba el sumario. También se señaló que, en los interrogatorios, "nunca ha admitido su afiliación a Al Qaeda, nunca ha expresado sentimientos antiestadounidenses y ha negado cualquier papel o conocimiento de futuras actividades terroristas contra Estados Unidos". Sin embargo, se advirtió con cautela que algunas de sus declaraciones "sugieren engaño y ocultación de información, incluida su falta de voluntad de ampliar información sobre sus actividades en Afganistán y Pakistán, su conocimiento de altos cargos de Al Qaeda y su comprensión de las operaciones y el martirio de Al Qaeda".

Con lo que considero una cautela innecesaria, el sumario añadía que "en consecuencia, aunque [al-Marwalah] ha expresado el deseo de regresar con su familia, casarse y conseguir un empleo tras su puesta en libertad, no sabemos si esta intención es auténtica". También se señaló que "ha mantenido un estrecho contacto con su familia residente en Sanaa, incluidos dos hermanos que probablemente estén implicados en AQAP [Al Qaeda en la Península Arábiga], uno de los cuales se encuentra actualmente en prisión en Sanaa". El "probablemente" de la frase anterior desvirtúa bastante su pretendido impacto, pero en cualquier caso, aunque el sumario concluía con la advertencia de que "si volviera a conectar con sus hermanos tras su puesta en libertad, éstos podrían facilitarle el acceso a redes extremistas en Yemen y la oportunidad de volver a implicarse", aunque existiera esa voluntad, cosa que me parece improbable, en ningún caso será repatriado a Yemen, y si se aprueba su puesta en libertad habrá que buscarle un tercer país dispuesto a ofrecerle un nuevo hogar.

A continuación publico las declaraciones iniciales de sus representantes personales y de su abogada, Erin E. Thomas, que defendieron bien su liberación. Los representantes lo describieron como "un hombre serio y reflexivo" procedente de "una familia numerosa que trabaja en el campo de la medicina", y destacaron cómo ha mantenido su interés por la medicina en Guantánamo, ayudando a sus compañeros de prisión y relacionándose con el personal médico, y también ha aprendido inglés, y señalaron asimismo cómo "ha aprendido de sus errores y lamenta profundamente sus acciones en el pasado." Erin Thomas también destacó sus arrepentimientos, su dedicación a la medicina, a aprender inglés y al arte, y también describió en detalle el apoyo de su familia, incluyendo "el trabajo con la Cruz Roja para obtener una petición para su liberación, que ha sido firmada por casi 100 personas que atestiguan el buen carácter de Bashir". También describió cómo "tiene las cualidades personales necesarias para llevar una vida exitosa y pacífica", y añadió: "Sé que es una persona amable, compasiva y sincera".

Audiencia inicial de la Junta de Revisión Periódica, 28 de abril de 2016
Bashir Nasir Ali Al-Marwalah, ISN 837

Declaración inicial del representante personal

Miembros de la Junta, somos los representantes personales de Bashir Nashir Ali Al-Marwalah. La primera vez que fuimos a conocer a Bashir, me explicó que estaba muy contento de que estuviéramos allí y que se sentía esperanzado de cara al futuro. Su comportamiento es el de un hombre serio y reflexivo, lo que tanto mi compañero como yo puede confirmar.

Bashir procede de una familia numerosa que trabaja en el campo de la medicina. Bashir aprendió a trabajar en el campo de la medicina acompañando a su padre a trabajar durante sus años escolares. Bashir se licenció en el Instituto Superior de Servicios Sanitarios, rama de Enfermería. Tras su traslado, aunque Bashir no pueda regresar a Yemen, su formación y experiencia le serán de gran utilidad allí donde se reintegre. Los objetivos de Bashir para su futuro pasan por continuar su educación, ya que valora el conocimiento, una carrera, construir su propia familia y algún día volver a conectar con su familia en casa.

Bashir ha pasado gran parte de su tiempo leyendo y estudiando el campo de la medicina. De hecho, siempre que tiene ocasión, ayuda a otros detenidos con sus conocimientos médicos. Bashir también aprovecha la oportunidad de relacionarse con el personal médico para hacer preguntas con el fin de mantener afilados sus conocimientos. Bashir ha dedicado gran parte de su tiempo a leer muchos libros y revistas de salud y medicina que hemos incluido como prueba en su expediente. De hecho, debido a la pasión de Bashir por la salud, ha solicitado que se le permita ayudar al personal médico aquí en Guantánamo (GTMO) en el tratamiento de otros detenidos.

Como verán durante la declaración inicial de Bashir [nota: no se ha hecho pública], también está trabajando en su inglés. No saldrá de GTMO de la misma manera que llegó. Bashir ha ampliado su mente. Cuenta con el apoyo de su familia y busca labrarse una carrera y un futuro de éxito. Además, Bashir se ha hecho amigo de abogados estadounidenses que han trabajado con él en el pasado. Estos abogados han declarado que están dispuestos a ofrecer su apoyo a Bashir dondequiera que sea trasladado.

Le agradecemos que se tome el tiempo necesario para escuchar su caso y que considere su traslado. Bashir ha aprendido de sus errores y lamenta profundamente sus acciones en el pasado. En consecuencia, Bashir no representa una amenaza significativa para la seguridad de Estados Unidos. Bashir es consciente de que, para que se recomiende su traslado, primero debe obtener la recomendación unánime del consejo. Por lo tanto, está dispuesto a responder a todas y cada una de sus preguntas. Nosotros y el abogado privado de Bashir estamos aquí durante todo este procedimiento para responder también a sus preguntas.

Declaración de la abogada particular Erin E. Thomas

Miembros del Junta, buenos días. Soy Erin Thomas, abogada particular de Bashir Nasir Ali al-Marwalah. Bashir y yo nos conocimos a principios de 2011, cuando yo era abogada en Allen & Overy LLP. Bashir es ahora cliente de mi bufete actual, Covington & Burling LLP. Agradezco la oportunidad de explicar a la Junta por qué Bashir no representa una amenaza para la seguridad de Estados Unidos o de sus aliados.

Bashir lamenta profundamente las decisiones que tomó de joven y el coste que supusieron tanto para él como para los miembros de su familia. Si Bashir no hubiera optado por abandonar Yemen, seguiría estando cerca de su querida familia. Como hermano mayor, habría estado cerca para orientar a sus hermanos. Conocería a su hermana menor y a su hermano menor, que nacieron después de que Bashir se marchara. Tendría una carrera y probablemente su propia familia. Sus hijos jugarían con sus primos al cuidado de la madre de Bashir, igual que hacen los hijos de sus hermanas mientras sus propias madres se van a trabajar.

En resumen, Bashir añora las cosas que ha perdido. Está dispuesto a dejar atrás el pasado y ansioso por construir una vida productiva fuera de Guantánamo. Y lo que es más importante, Bashir ha demostrado que está muy bien posicionado para lograr estos objetivos.

En primer lugar, tiene formación como enfermero. Trabajó en el Hospital de la República de Saná cumpliendo el sueño de toda su vida de trabajar en el campo de la medicina y ayudar a la gente. Bashir era un enfermero ejemplar y muy querido, como atestiguan las declaraciones de apoyo de 12 colegas y profesores.

Durante su estancia en Guantánamo, Bashir ha continuado sus estudios de enfermería. A petición de Bashir, sus abogados le han enviado numerosos libros de medicina en inglés y árabe. Bashir lleva con frecuencia sus trabajos de curso a las reuniones con sus abogados, cubiertos de minuciosas notas y traducciones de vocabulario médico.

Bashir también completó un curso de habilidades para la vida y nutrición con una media del 96%. Bashir busca proactivamente otras oportunidades para mejorar su formación médica, como practicar vocabulario con médicos de la Cruz Roja y en los campamentos.

Los conocimientos de enfermería de Bashir le permitirán labrarse una carrera en cualquier país al que sea trasladado. Sin embargo, Bashir es consciente de que es posible que sus credenciales yemeníes no sean reconocidas inmediatamente en otro país, y no tiene inconveniente en aceptar un trabajo menos especializado, por ejemplo, como auxiliar sanitario a domicilio u ordenanza.

En segundo lugar, Bashir ha aprovechado su estancia en Guantánamo para mejorar otras habilidades. Cuando nos conocimos, Bashir y yo nos comunicábamos a través de un traductor. Ahora podemos mantener una reunión de tres horas hablando exclusivamente en inglés. Cuando no está estudiando, Bashir se mantiene productivo con actividades como clases de arte. Bashir cuenta con todo el apoyo de su profesor de arte.

Bashir también se está preparando para ser un marido y un padre cariñoso. Dejó Yemen siendo un joven soltero que nunca tuvo la oportunidad de tener una relación con una mujer. Bashir estudia materiales sobre relaciones sanas y crianza de los hijos. Desea una esposa que sea una verdadera compañera en la vida.

En tercer lugar, Bashir disfruta de una sólida red de apoyo. Su familia le quiere mucho y le echa mucho de menos. Están orgullosos de sus esfuerzos por mejorar su educación mientras estuvo en Guantánamo.

La familia de Bashir ha demostrado que hará todo lo posible para apoyarle. Le han amueblado un apartamento en Saná. Aunque reconocen que Bashir no puede regresar a Yemen en este momento, pueden alquilar o vender el apartamento para mantenerlo en otro país. Su familia también ha comprado joyas de boda para su futura esposa. Si estas joyas no se pueden utilizar, la familia puede venderlas y enviarle lo recaudado.

El padre y los hermanos de Bashir tienen trabajo, y han seguido así durante un periodo muy difícil en Yemen. El padre de Bashir, una hermana y sus dos hermanos trabajan en el Hospital de la República. Otra hermana ha empezado a trabajar recientemente en un hospital privado cercano. La familia tiene propiedades en Saná y en el pueblo de Bayt al-Marwalah.

La familia de Bashir también ha colaborado activamente en la preparación de este informe, trabajando con la Cruz Roja para obtener una petición para su liberación, firmada por casi 100 personas que dan fe de la buena conducta de Bashir. La hermana mayor de Bashir, madre trabajadora y ocupada de cuatro hijos, obtuvo las declaraciones juradas y los expedientes escolares y laborales de Bashir durante un periodo en el que Saná se ha visto asolada por los combates y se enfrenta a graves restricciones en sus infraestructuras y su red de comunicaciones. En resumen, la cariñosa familia de Bashir puede -y ha demostrado que lo hará- apoyarle económica y emocionalmente tras su traslado.

Los antiguos abogados de Bashir también han prometido su apoyo. Yo también estoy dispuesto a ayudar a Bashir mediante conversaciones telefónicas, visitas si es posible, ayuda económica y sirviendo de punto de contacto para las autoridades de su país de traslado si fuera necesario. Tengo experiencia en este ámbito gracias a mi apoyo a un antiguo cliente detenido que fue trasladado a Europa. Mantenemos un contacto regular y tengo previsto visitarlo este año. También le estoy ayudando a completar los cursos universitarios en los que le matriculé mientras estaba en Guantánamo.

Los bufetes de abogados actual y anteriores de Bashir, Covington & Burling y Allen & Overy, también están dispuestos a explorar si tienen algún contacto útil en el país de traslado propuesto o real de Bashir que pueda ayudar en la transición de Bashir a la vida posterior a Guantánamo. La organización de derechos humanos Reprieve se ha ofrecido a compartir contactos, buenas prácticas y otros recursos para apoyar a un cliente tras su traslado.

En cuarto lugar, Bashir tiene las cualidades personales necesarias para llevar una vida exitosa y pacífica. Sé que es una persona amable, compasiva y sincera. A lo largo de su década de relación con sus abogados estadounidenses, se ha mostrado siempre amable, agradecido por nuestro trabajo y curioso por nuestra forma de vida. Nos envía notas de agradecimiento después de nuestras visitas y cartas de felicitación cuando nos casamos o tenemos hijos. Bashir nunca nos ha expresado rencor, sentimientos antiamericanos ni opiniones extremistas.

Los abogados de Bashir no son ni mucho menos los únicos que piensan así. El escrito de Bashir incluye cartas y vídeos de apoyo de familiares, amigos y compañeros, así como de otros detenidos. La buena disposición de Bashir se extiende al cuerpo de guardias de Guantánamo. Su sumario desclasificado confirma que su comportamiento ha sido muy cumplidor.

*****

Hace quince años, un joven tomó una decisión de la que se arrepiente. En los años transcurridos, ese hombre ha madurado, ha reflexionado sobre su arrepentimiento y ha trabajado incansablemente para canalizar ese arrepentimiento hacia la superación personal. Una sólida red de apoyo le respalda, dispuesta a ayudarle. Está ante ustedes, dispuesto a responder a sus preguntas y a hablarles de la nueva vida que anhela comenzar. Estoy seguro de que Bashir no dejará que nada le distraiga de la consecución de sus objetivos.

Miembros del Junta, gracias por su tiempo y consideración. Respetuosamente les propongo que recomienden el traslado de Bashir al-Marwalah.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net